The Beginning and End of Shakespeare, 1577 to 1743

History of One-way Anagram

1577. Song for an Accession Day Tilt (Philip Sidney)
1579. The Shepheardes Calender (Anonymous)
1592. Greene’s Groats-Worth of Wit (Robert Greene)
1593. The Countess of Pembroke’s Arcadia (New Arcadia)
1601. The Phoenix and the Turtle (Shakespeare)
1609. Shake-speares Sonnets (Shakespeare)
1618, 1622. Et in Arcadia ego (Guercino’s paintings)
1623. The First Folio (Shakespeare)
1627, 1637. Et in Arcadia ego (Poussin’s paintings)
1661. Guy Earl of Warwick (“Written by B. J.”)
1662. The Birth of Merlin (“William Shakespear, and William Rowley”)
1743. Shakespeare Statue in Wilton House (The Herberts)

1577: Song for an Accession Day Tilt
Philip Sidney’s Song for an Accession Day Tilt (1577) contains three characters, Philisides, Mira, and Menalcas.
Philisides, the shepherd good and true,[1]
Came by Menalcas’ house, the husbandman,
With songs of love, and praise of Mira’s hue,[3]
Whose fair sweet looks make him look pale and wan.
It early was; Menalcas forth was bound[5]
With horse and man, to sow and till the ground.
~
Menalcas, soft this shepherd to him says,[7]
Wilt thou with work this holy time defile?
This is the chief of Cupid’s Sabbath days,[9]
The wake of those that honour Samos' isle,
Where great and small, rich, poor, and each degree[11]
Yield faith, love, joy, and prove what in them be.
[1] Philip Sidney called himself Philisides, which can spell his name except letter n, which can be found in “good and true.” Philisides is close to Philippides, the messenger of victory at the battle of Marathon. The first line can spell Protestant and Philip Sidney, who considered himself the messenger of the victory of the Protestant.
Philip Sidney as Philisides
Philip Sidney as Protestant’s Messenger
[2] “Menalcas” is a perfect anagram manacles. “Menalcas’ house, the husbandman” is a wordplay of the house and husbandman of Mira’s manacles.
[3] Mira is a perfect anagram of Mary; Sidney is a one-way anagram of “and praise”; Mary Sidney is a one-way anagram of “and praise of Mira.”
[5, 6] “Menalcas forth was bound with horse” can spell Henry Herbert, Wilton House, Wiltshire. Mary Sidney married to Henry Herbert in April 1577, six months before the Accession Day Tilt of that year.
[9, 10] “Sabbath” is taken from Elisabeth, a hint to read this song with anagrams. The missing letters (Eli) can be found in “isle” around Sabbath.
1743: Shakespeare’s Statue in Wilton House
In 1741, William Shakespeare’s statue was erected in Westminster Abbey inscribed with lines from The Tempest. Two years later, Wilton House copied the statue but took the lines from Macbeth. No record shows why Wilton House would erect such a statue. No one knows the reason of the change to this inscription:
LIFE’s but a walking SHADOW
a poor PLAYER
That struts & frets his hour
upon the STAGE
And then is heard no more!
Mary Sidney is a one-way anagram of “is heard no more.” Shakespeare’s statue in Wilton House tells the world that Mary Sidney, a player of the game Shakespeare, like a shadow on the stage, “is heard no more!”
Mary Sidney is heard no more.

No comments:

Post a Comment